WARNING INDICATIONS AND SYMBOLS
![]() |
Caution | Read the manual before operating this equipment. No user serviceable parts. Only qualified service personnel shall service this equipment. |
![]() |
Electric Shock Hazard | Danger High Voltage - Disconnect all sources before servicing. |
SAFELY UNPACKING THE µPULSE INSTRUMENT
Note: Please keep all packaging materials for service and support shipments. |
Unboxing The Instrument
REMOVING THE µPULSE SHIPPING BOLT
Important: Please remove the shipping bolt before operating the µPULSE instrument. Failing to remove the shipping bolt will cause the instrument to vibrate loudly while running, and could affect the performance of your µPULSE.
Remove the plastic wrap from the instrument, also remove the protective plastic sticker from the touch screen and the permeate collector door window.
Place the instrument on the edge of a platform or a desk and slowly move it forward until it sits only on its two rear rubber feet (shown below).
Removing The Shipping Bolt
Important: Hold the instrument firmly with one hand to prevent falling.
Find the shipping bolt, which is located under and behind the permeate collector door.
Remove the shipping bolt by turning it counterclockwise.
Store the shipping bolt in case of future use.
KNOWING THE µPULSE ACCESSORIES
We provide you with an accessory kit that includes everything you need to get started, including:
1 - Power cable
1 - 125 mL Nalgene bottle
2 - Extra set of silicone seals
1 - Ethernet cable
2 - Transfer tubings
2 - Tube stands
2 - 50 mL tube adapters
2 - 50 mL tubes
1 - Permeate collector
1 - Cleaning chip
1 - 50 gr calibration weight
IDENTIFYING THE µPULSE COMPONENTS
Before running an experiment, we recommend that you familiarize yourself with each of the µPULSE components.
µPULSE Front View
Touch Screen: The touch screen controls the µPulse software.
Chip Cover: The chip cover securely holds the chip in place.
Rotating Release Lever: Rotate the lever from left to right to open the chip cover.
Filter Chip: µPULSE - TFF System filter chips come with six membrane cutoff sizes: 5, 10, 30, 50, 100, and 300 kDa. Filter chips can be purchased from the FORMULATRIX online store at https://wcm.formulatrix.com/.
µPULSE Filter Chip
Permeate Collector: The permeate collector transfers permeate liquids from the chip to the permeate bottle.
Permeate Bottle Door: The permeate bottle door keeps the permeate bottle covered. You can easily check the permeate bottle capacity through the window in the door.
Permeate Bottle: The instrument accepts both 50 mL conical tubes (using the supplied tube adapters) or a 125 mL bottle.
Transfer Tubing: The transfer tubing connects to the chip for aspirating and returning the sample and/or buffer to the 50 mL tubes. It can be single-use or cleaned for reuse.
Sample and Buffer Tube Positions: The left input of the µPULSE is for your sample. The right input can be used for additional sample or buffer. The system is compatible with all common varieties of 50 mL conical tubes.
Balance Pad: The balance pad provides a repeatable place for the tube adapter to sit. It detects and calculates volume changes when the µPULSE is running profiles.
50 ml Tube Adapters: The tube adapters couple the 50 mL conical tube to the system's balance pad.
Back View
µPULSE Back View
USB Port: The USB port is used for updating the µPULSE software manually if an Internet connection is not available. It may also be used by support for debugging or troubleshooting purposes.
Ethernet Port: The Ethernet port is used to connect the µPULSE instrument to the Internet through hard-wire.
Power Port: The power port is where you plug in the power cable.
Power Button: The power button turns the µPULSE On or Off. To turn off the device, it is preferred to shut down the system by tapping the SHUTDOWN button on the Home Screen. Then, press the power button.
In the same way as a software shutdown, pressing the power button once will perform a normal shutdown.
Pressing and holding the power button for more than 5 seconds and releasing it will perform a "hard" shutdown.
SETTING UP THE µPULSE INSTRUMENT
All of the items you need to set up your µPULSE are included in the accessory kit, including the filter chips. Make sure you have everything ready, and then follow the procedure below.
To power on the µPULSE instrument and start the software:
Connect the µPULSE instrument to a power outlet using the power cord.
Find the power button located on the back of the µPULSE hardware and turn it on.
Important: If you move µPULSE to or from an environment with a significantly different temperature, turn on the instrument and allow it to acclimate for at least 1 - 2 hours before use. For cold room use (~4C), allow up to 24 hrs for proper acclimation
ACTIVATING THE µPULSE LICENSE
To gain full access to the µPULSE instrument functionality, you will have to activate your purchased license. This will be supplied by your support representative after purchase.
Note: For more details about our license, contact our support at support@formulatrix.com.
Prerequisite:
Note: If you haven’t received an email, please contact our support.
To activate a license on the µPULSE instrument:
Select from the following options:
When you turn on the instrument for the first time, a message will appear and ask you to activate a license or wait for later activation. Tap the ACTIVATE button and you will be directed to the INFO AND SUPPORT page.
Go to the INFO and SUPPORT page on the home screen.
Tap the ACTIVATE button and select the license activation method from the following options:
Manual Activation: Select this option if you have purchased the µPULSE license and follow the on-screen instructions. Then, select the license file from the USB and tap OPEN. Please wait while the system is activating your license.
Trial Activation: Select this option if you haven’t purchased a license. This trial license can only be activated once and it will expire in 2 weeks. After the license expires, the instrument will only run in demo mode.
CALIBRATING THE SCALES
Important: For best accuracy, we recommend that you check and calibrate the scales daily. You should take particular caution to recalibrate after the initial install, when transferring to a significantly different temp, or when experiencing volume inaccuracy. Follow the instructions below to check the scale accuracy.
Required materials:
The supplied 50 g calibration weight in your accessories kit.
To check the scale accuracy:
Go to the CALIBRATION WIZARD tab in the SYSTEM SETTINGS menu.
Tap CHECK SCALES button on the CALIBRATION
Note: The values shown on the CHECK SCALES page are live weight measurements of the total weight on the scales.
If either scale is not reading zero with no weight applied, press TARE to zero the scales. Confirm that there are no major fluctuations.
To check the accuracy of either scale:
OR
If a calibration weight is not available, create your own calibration weight by filling a tube with some water and weighing the tube, liquid, and tube adapter together using a trusted scale or balance accurate to two decimals. Place the calibration tube and tube adapter onto the scale and compare the displayed weight to your measured weight.
If you find any inaccuracy in either sample or buffer scale, proceed to the tutorial below to recalibrate the volume sensor.
To calibrate the scales:
Tap CALIBRATE SCALES and follow the onscreen instructions.
The SUMMARY page will appear, providing you with the calibration results for the sample and buffer scales. The Sensor Measurement Weights show the values read by the sensors. Tap FINISH to save the calibration values.
OR
If you see a significant difference in value between the calibration weight and the sensor measurement weight, please contact support@formulatrix.com for assistance.
PREPARING THE SAMPLE AND BUFFER TUBES
To prepare sample and buffer tubes:
Open the chip cover.
Open the permeate bottle door, insert the permeate bottle, and then insert the permeate collector into the slot over the tubes.
Fill the left tube with the sample and the right tube with the buffer of your choice or additional sample.
Put the transfer tubing into position, making sure the 1/16" tubings are inside the conicals.
Peel off the blue sealing tape from the back of the chip.
Attach the desired chip with the diaphragm side facing the front of the instrument.
Ensure that the chip cover closes completely.
USING µPULSE
The system has three main operations:
µPULSE Three Main Operations
Prime: The system will fill the chip with your buffer solution to condition the membrane prior to concentration.
Concentrate: The sample will be filtered by tangential flow filtration across the membrane in the chip. This is a recirculation process.
Buffer Exchange: Buffer solution is transferred from the right tube to the left tube in increments set by the user (default is 2 mL).
To create a profile:
On the Home Screen, open the AUTO PROFILE menu. Then choose between these 3 options:
Concentrate:
From the CONCENTRATE tab, enter the Starting Volume and the Starting Concentration, then the Final Volume OR the Final Concentration.
Note: The final concentration or final volume will be calculated based on the other inputs.
Select the Membrane Cut-Off Size. Then, continue to step 2.
Concentrate > 50 ml
Tap the CONCENTRATE > 50 ML tab.
Fill in the parameters for Starting Volume in Tube 01 and 02, then the Final Volume.
Then, continue to step 2
Buffer Exchange
Select the BUFFER EXCHANGE tab. Input the Starting Volume and Final Volume. The rest of the parameters will adjust automatically.
Click on the exchange volume calculator and select the extent of the buffer exchange by inputting the percentage required. It will calculate the volume of the Buffer B required for the exchange.
The step size indicates the volume of buffer B exchanged at each step. You can reduce this volume according to the requirement.
Continue to step 2 to load the saved profile for buffer exchange.
Click the ADVANCED SETUP EXPLORER to change the pressure settings.
Click EDIT to change settings.
In the General Setup tab, the Safety Threshold can be adjusted. You can also choose the priming option between BUFFER or SAMPLE and define the Priming Volume.
Note: Tap the Edit button to adjust Return Valve Pressure.
Tap SAVE SETUP AS to save the customized settings.
Click LOAD SETUP to use the saved settings.
Tap RUN.
Important: If you hear a hissing sound or are alerted about air leaks, the silicone seals are not properly aligned with the chip. Before continuing, check the chip and the silicone seals and reposition them if necessary, then try again. If this problem persists, please contact support@formulatrix.com for assistance.
Note: The instrument will automatically check to make sure all components are in place by using its sensors.
ENDING A PROFILE RUN AND RECOVERY
The cycle will pause and switch to Manual Control when the volume has reached the sum of the Manual Control Threshold volume + the final volume. This feature is designed to give the user some control over concentration at small volumes to prevent accidental over-concentrating of the sample. To edit or disable the feature, go to Advanced Settings and edit the Manual Control Threshold value (0 mL will disable the feature).
Once your sample has reached the desired volume, tap the FINISH button on the top right section.
Select one of the liquid recovery options and tap PROCEED. Please wait while the system recovers your liquid.
AIR: This option will draw in air to blow out the residual sample liquid from the transfer tubings and filter chip.
Important: For proper function, the liquid level must be below the short return tubing on the right side of the transfer tubing.
BUFFER: This option uses the buffer liquid from the right tube to push all the residual sample liquid from the transfer tubing and filter chip.
Note: You can combine BUFFER and AIR: This option will maximize retention. It also has the largest dilution.
Note: You can change the Approximate Volume.
When the cycle is complete you may tap FINISH PROFILE, open the chip cover, remove the chip and transfer tubing, and carefully remove the tubes.
LIQUID COMPATIBILITY
You can use the following reagents to clean µPULSE, in order of preference:
0.1 up to 0.5 N NaOH (sodium hydroxide)
6 M Guanidinium chloride
8 M Urea
You can check the complete chemical compatibility chart by scanning the QR code on the Chip Box.
CLEANING THE CHIP
It is important to clean the transfer tubing and filter chip after it is used in order to prevent any cross-contamination, dried reagent buildup, and loss of efficiency. You can use the CLEANING WIZARD in the µPULSE software to clean your transfer tubing and filter chips, as shown in the following procedure.
Tools
25 mL of 0.1 N sodium hydroxide cleaning solution
Water or buffer of your preference for rinsing
Distilled Water
Clean wipes
A pair of rubber gloves
Safety glasses or goggles
Lab coat
Prerequisites
Important: Use gloves to prevent personal injuries due to direct contact with harsh chemicals.
You have inserted the permeate collector into its slot over the transfer tubing mount.
You have inserted the permeate bottle into its position.
You have turned on the instrument and opened the CLEANING WIZARD menu.
To clean the transfer tubing and filter chip:
Fill the sample and buffer tube with 25 mL of 0.1 N sodium hydroxide.
Insert the tubes and put the transfer tubing into position.
Attach the filtration chip and close the chip cover.
On the CLEANING WIZARD menu, fill in the Membrane Cut Off Size and the Cleaning Duration. Then, click RUN.
When the cleaning process is finished, remove the tubes and dispose of the NaOH. To store the chip properly, jump to Storing the Filtration Chip section.
Then, fill the tubes with water or buffer solution.
Attach the tubes back to the instrument.
Tap the RINSE button. The system will automatically set the cleaning duration for two minutes.
OPTIONAL: To repeat the process, click the REPEAT button.
Make sure to rinse the outside of the transfer tubing with distilled water or buffer solution to remove traces of the cleaning solution before using the chip and transfer tubing again. For more information, see Liquid Compatibility.
Important: If you are planning to leave your chips unused for a few days or more, follow the instructions in the Storing the Filtration Chip section.
EMPTY AND CLEAN PERMEATE COLLECTOR AND BOTTLE
Make sure to check the liquid level of the permeate bottle after every use to prevent overflow.
The permeate collector should be cleaned and dried before use. Excessive build-up on the permeate collector may cause your permeate solution to overflow in the permeate collector compartment.
PACKING UP THE µPULSE
Please shut down the instrument, close the screen, chip cover, and permeate door, and install the shipping bolt before major transports.
Important: Failure to meet the requirements may cause damage to the instrument.
Power off the instrument
To power off the µPULSE instrument:
Tap the SHUTDOWN button in the main menu and wait for the screen to turn off.
OR
Find the power button located at the back of the instrument, press and hold it for 1-2 seconds to turn off the instrument.
If transporting the instrument, disconnect the power cable from the power outlet and install the shipping bolt back to its place to keep the internal components safe. Follow the section below thoroughly.
Reinstalling the µPULSE Shipping Bolt
Important: Please reinstall the shipping bolt before transporting the instrument. Failing to reinstall the shipping bolt will cause damage to the instrument and affect the performance of your µPULSE.
Prerequsites
Shipping bolt
Note: If the µPULSE shipping bolt has been lost or damaged, you can contact support@formulatrix.com and request a new one to be shipped to you.
Packaging materials: box, styrofoam, and plastic cover (optional)
To reinstall the shipping bolt:
Place the instrument on the edge of a platform or a desk and slowly move it forward until it sits only on its two rear rubber feet (shown below).
Important: Hold the instrument firmly with one hand to prevent falling.
Find the shipping bolt hole, which is located under and behind the permeate bottle door. Feel for the sticker near the hole that helps indicate its position.
Insert the shipping bolt by pushing it into the housing while turning to engage the threads. Hand tighten firmly.
Important: Make sure the instrument is oriented as shown in the picture below. Otherwise, the threads of the shipping bolt will not engage.
Reinstalling the Shipping Bolt
Replace the instrument in a safe location.
Place the instrument into the shipping box with the supplied foam inserts.
Cleaning Load Cell Compartment
If you are noticing erratic load cell performance, this may be due to dried sample from a spill. If you notice this, or have recently spilled sample, follow the video below to clean the load cell compartment.
Loadcells Cleaning Steps
INDICATIONS ET SYMBOLES D'AVERTISSEMENT
![]() |
ATTENTION | Lire le manuel avant utilisation de l’instrument. Aucune piece n’est réparable par l’utilisateur. L’entretien doit etre exécuté exclusivement par un personnel qualifié. |
![]() |
Danger de choc électrique | Danger haute tension - Débrancher toutes les sources électriques avant entretien. |
DÉBALLAGE EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'INSTRUMENT μPULSE
Important: Veuillez conserver tous les matériaux d’emballage pour expedition ulterieure d’entretien ou d’assistance.
RETRAIT DU BOULON D’EXPEDITION DU μPULSE
Important: Retirez le boulon d'expédition avant d'utiliser le μPULSE.
Le boulon d'expédition pourrait entrainer de fortes vibrations durant le fonctionnement de l'instrument et pourrait affecter les performances de votre μPULSE.
Retirez le film plastifié couvrant l'instrument, puis retirez le plastique de protection couvrant l’écran tactile et la fenêtre de la porte d’accès au flacon de perméat.
Placez l'instrument sur le bord d'une table ou d'un bureau et avancez-le lentement jusqu'à ce qu'il repose uniquement sur les deux supports arrières en caoutchouc (illustrés ci-dessous).
Important: Tenez fermement l'instrument d'une main pour éviter toute chute.
Localisez le boulon d'expédition situé sous l’instrument et à l’arrière de la porte d’accès au recipient de perméat
Retirez le boulon d'expédition en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Conservez le boulon d'expédition en cas d'utilisation future.
FAMILIARISATION AVEC LES ACCESSOIRES DU μPULSE
Nous mettons à votre disposition un kit d'accessoires comprenant tous les composants necessaires pour la mise en marche:
2 Tubes de 50 ml
1 Collecteur de perméat
1 Collecteur de perméat étanche
1 Cassette de nettoyage V2
2 Supports de tubes
1 Câble Ethernet
2 Joints de base pour la cassette
2 Tubes de transfert
1 Flacon Nalgene de 125 ml
2 Adaptateurs pour tubes de 50 ml
2 Adaptateurs pour tubes de 15 ml
1 Poids d'étalonnage de 100 g
1 Câble d'alimentation
3 Attestations d'installation (uniquement pour les clients situés en Chine)
3 Lettres de garantie (uniquement pour les clients situés en Chine)
1 Manuel d'Utilisation
1 Guide pour le boulon d'expédition
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU μPULSE
Avant de commencer une expérience, nous vous recommandons de vous familiariser avec chacun des composants du µPULSE.
Vue Frontale
Interrupteur d'alimentation: l’interrupteur d'alimentation allume ou éteint le μPULSE. Appuyez une fois sur l’interrupteur pour allumer l'appareil; le voyant LED devient vert lorsqu'il est prêt à être utilisé. Pout éteindre l'appareil, il est préférable d'arrêter le système en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation sur l’écran d’accueil.
Levier rotatif de distribution: le levier pivote de gauche à droite pour ouvrir le couvercle de la cassette de filtration.
Écran tactile: L'écran tactile contrôle le logiciel du μPULSE.
Couvercle de cassette: Le couvercle de la cassette maintient solidement la cassette de filtration en place.
Cassette de filtration: Les cassettes de filtration du système μPULSE - TFF sont disponibles en six tailles de membrane de filtration: 5, 10, 30, 50, 100 et 300 kDa. Les cassettes de filtration peuvent être achetées sur de la boutique en ligne de FORMULATRIX: https://wcm.formulatrix.com.
Le collecteur de perméat: Le collecteur de perméat transfère les liquides du perméat de la cassette de filtration vers le flacon du perméat.
Porte d’accès au flacon du perméat: La porte d’accès protège le flacon de collection du perméat. Vous pouvez aisément vérifier la capacité du flacon de perméat à travers la fenêtre.
Flacon du perméat: l'instrument accepte soit deux tubes coniques de 50 ml (en utilisant le support de tube fourni) ou un flacon de 125 ml.
Tube de transfert: le tube de transfert se connecte à la cassette pour aspirer et transferrer l'échantillon et/ou le tampon dans les tubes de 50 ml. Il peut être à usage unique, ou être nettoyé pour réutilisation.
Tubes d'échantillon et de tampon (Positions): La position gauche du μPULSE est destinée à votre échantillon. La position droite peut être utilisée pour un échantillon, ou pour une solution tampon supplémentaire. Le système est compatible avec toutes les variétés courantes de tubes coniques de 50 ml et 15 ml.
Platforme de pesée: la plateforme de pesée fournit un emplacement reproductible pour l'adaptateur de tube. Elle détecte et calcule les changements de poids (et de volume calculé: 1g équivalent a 1 ml) lorsque le μPULSE exécute des profiles.
Adaptateurs de tube: les adaptateurs de tube positionnent les tubes coniques de 15 ou 50 ml sur les plateformes de pesée de l‘instrument.
Vue Arrière
Bus CAN: Le bus CAN est utilisé pour connecter le logiciel μPULSE aux accessoires µPULSE.
Port Ethernet: Le port Ethernet est utilisé pour connecter l'instrument μPULSE a l’Internet par câble.
Sauvegarde USB: La sauvegarde USB peut être utilisée pour stocker vos sauvegardes si la carte SIM dans l'appareil venait à ne pas fonctionner.
Ports USB: Connecte votre clé USB pour enregistrer vos fichiers ou pour mettre à jour le logiciel μPULSE manuellement si une connexion Internet n’est pas disponible. Il peut également être utilisé par l’équipe d’assistance à des fins de débogage ou de dépannage.
Interrupteur de réinitialisation: L’interrupteur de réinitialisation est utilisé pour réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine si nécessaire.
Port d'alimentation: Le port d'alimentation sert à branchez le câble d'alimentation.
Interrupteur d'alimentation électrique: L'interrupteur d'alimentation électrique connecte le μPULSE au 220 V.
CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT μPULSE
Tous les composants nécessaires pour configurer votre μPULSE sont inclus dans le kit d'accessoires, notamment les cassettes de filtration. Assurez-vous que tout est prêt, puis suivez la procédure ci-dessous.
Pour mettre sous tension l'instrument μPULSE:
Connectez l'instrument μPULSE au port d'alimentation à l'aide du câble d'alimentation.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'appareil μPULSE sous tension.
Localiser l’interrupteur d'alimentation situé sur le dessus de l’instrument μPULSE et allumez-le.
Important: Si vous déplacez le μPULSE dans un environnement dont la temperature est notablement differente, allumez l'instrument et laissez-le s'acclimater pendant au moins 1 à 2 heures avant utilisation. Pour utilisation en chambre froide (~ 4 °C), attendez jusqu'à 24 heures pour une acclimatation adéquate.
ACTIVATION DE LA LICENCE DU μPULSE
Pour accéder pleinement au fonctionnement de l'instrument μPULSE, vous devrez activer votre licence de logiciel. Celle-ci sera fourni par votre representant(e) d’assistance.
Remarque: Pour plus de détails sur notre licence, contactez notre équipe d’assistance à support@formulatrix.com.
Etape requise:
Remarque: Si vous n'avez pas reçu d'e-mail, veuillez contacter notre équipe d’asssistance.
Pour activer une licence sur l'instrument μPULSE:
Sélectionnez parmi les options suivantes:
Lorsque vous allumez l'instrument pour la première fois, un message apparaîtra et vous demandera d'activer une licence ou d'attendre une activation ultérieure. Appuyez sur la touche ACTIVATE et vous serez dirigé vers la page INFO AND SUPPORT.
Accédez à la page INFO and SUPPORT sur l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche ACTIVATE et sélectionnez la méthode d'activation de la licence parmi les options suivantes:
Activation manuelle: sélectionnez cette option si vous avez acheté la licence μPULSE et suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sélectionnez le fichier de licence sur la clé USB et appuyez sur OPEN. Veuillez patienter pendant que le système active votre licence.
Activation d'essai: sélectionnez cette option si vous n'avez pas acheté de licence. Cette licence d'essai ne peut être activée qu'une seule fois et expire après 2 semaines. Après expiration de la licence, l'instrument ne fonctionnera qu'en mode démo.
CALIBRER LES BALANCES
Important: Pour une précision optimale, nous vous recommandons de vérifier et calibrer les balances quotidiennement. Vous devez faire particulièrement attention à les recalibrer après l'installation initiale, lors de transfert vers un environment aver une température sensiblement différente, ou en cas d'imprécision du volume. Suivre les instructions ci-dessous pour vérifier la précision des balances.
Composant requis:
Pour vérifier la précision de la balance:
Accédez au menu SYSTEMS SETTINGS et sélectionner l’option CALIBRATION WIZARD.
Sur la page CALIBRATION appuyez sur la touche CHECK SCALES.
Remarque: Les valeurs affichées sur la page CHECK SCALES sont les mesures actuelles du poids total sur les balances.
Si l'une des balances n’est pas à zéro en l’absence de poids présent, appuyez sur TARE pour remettre la balance à zéro. Confirmez qu’il n’y a pas de fluctuations majeures.
Pour vérifier l’exactitude de chaque balance,
OU
Si un poids d'étalonnage n'est pas disponible, créez votre propre poids d'étalonnage en remplissant un tube avec de l'eau et pesez le tube, le liquide et l'adaptateur de tube ensemble à l'aide d'une balance fiable, précise à deux décimales près. Placer ensuite le tube d'étalonnage ainsi créé et l'adaptateur de tube sur la balance et comparez les valeurs de poids affichées à votre poids mesuré.
Si vous constatez une inexactitude de la balance de l'échantillon ou de celle du tampon, passez au tutoriel ci-dessous pour recalibrer le détecteur de volume.
Pour calibrer la balance:
Appuyez sur CALIBRATE SCALES et suivez les instructions à l'écran.
La page SUMMARY apparaîtra, vous fournissant les résultats de calibration pour la balance de l’échantillon et pour celle du tampon. Les Sensor Measurement Weights (poids mesurés par les détecteurs) affichent les valeurs lues par les detecteurs. Appuyez sur FINISH pour sauvegarder les résultats de calibration.
OU
Si vous constatez une différence significative de valeur entre le poids de calibration et le poids de mesure du détecteur, veuillez contacter support@formulatrix.com pour assistance.
PREPARER LES TUBES D’ECHANTILLON ET DU TAMPON
Pour préparer les tubes d’échantillon et de tampon:
Ouvrez le couvercle de la cassette de filtration.
Ouvrez la porte et insérez le flacon du perméat, puis insérez le collecteur de perméat dans la fente au-dessus des tubes.
Remplissez le tube de gauche avec l'échantillon et le tube de droite avec le tampon de votre choix, ou avec un échantillon supplémentaire.
Mettez les tubes de transfert en place, en s’assurant que les tubes de transfert (tubes de 1/16" in.) sont positionnés à l'intérieur des tubes coniques.
Enlevez le ruban d'étanchéité bleu à l'arrière de la cassette de filtration.
Inserez la cassette choisie avec le diaphragme orienté vers l'avant de l'instrument.
Assurez-vous que le couvercle de la cassette se ferme complètement.
UTILISER LE μPULSE
Le système comporte trois modes d’opération:
Pour créer un profil:
Sur l'Ecran d'Accueil, sélectionnez le menu AUTO PROFILE. Choisissez ensuite entre les 3 options suivantes:
Concentration:
Sur la page CONCENTRATE, entrez le Starting Volume (Volume de départ) et Starting Concentration (Concentration de départ), puis le Final Volume (Volume final) et Final Concentration (Concentration finale).
Remarque: La Concentration finale ou le Volume final seront calculés en fonction des autres valeurs saisies.
Sélectionnez la Membrane Cut-off Size (taille de filtration de la membrane). Passez ensuite à l'étape 2.
Concentration > 50 ml
Appuyez sur l'onglet CONCENTRATE > 50 ml.
Entrez les paramètres pour Starting Volume (Volume de départ) pour Tube 01 et Tube 02, pour Starting Concentration (Concentration de départ) e pour Final Concentration (Concentration finale).
Passez ensuite à l'étape 2.
Echange de tampon
Sélectionnez l'onglet BUFFER EXCHANGE (Echange de tampon). Saisir le Starting Volume (Volume de depart), Starting concentration (Concentration de depart), et Final Volume (Volume final), ou Final Concentration (Concentration finale). Les paramètres restants seront ajustés automatiquement.
Cliquez sur le calculateur de volume d'échange et sélectionnez la Valeur désirée d’echange du tampon en saisissant le pourcentage requis. Le calcul du volume de tampon B nécessaire à l'échange sera ainsi effectué.
La taille de l’increment indique le volume de tampon B qui sera échangé à chaque étape. Vous pouvez réduire ce volume selon les besoins.
Passez à l'étape 2 pour charger ce profil sauvegardé pour l'échange de tampon.
Sélectionnez ADVANCED SETUP EXPLORER (Exploration de configurations avancées) pour modifier les paramètres de pression.
Cliquez sur EDIT pour modifier les paramètres.
Dans l'onglet GENERAL SETUP (Configuration générale), le Safety Threshold (Seuil de Sécurité) peut être ajusté. Vous pouvez aussi choisir l'option PRIME d’ amorçage entre BUFFER (Tampon) et SAMPLE (échantillon) et définir le Priming Volume (Volume d'amorçage).
Sélectionnez l'onglet CYCLE SETUP (Configuration du cycle) pour régler la pression de la membrane, la pression de la soupape de retour, et le temps de remplissage/vidage.
Remarque: Appuyez sur le bouton Edit pour régler la pression de la Return Valve Pressure (Soupape de Retour).
Sélectionnez SAVE SETUP AS pour enregistrer les paramètres personnalisés.
Sélectionnez LOAD SETUP pour utiliser les paramètres enregistrés.
Sélectionnez RUN (Executer).
Important: Si vous entendez un sifflement et qu'un message d'erreur apparaît, cela signifie que les joints en silicone ne sont pas correctement alignés avec la cassette de filtration, créant une fuite d’air. Avant de continuer, vérifiez la cassette et les joints en silicone et repositionnez-les si nécessaire, puis ré-essayez. Si ce problème persiste, veuillez contacter support@formulatrix.com pour assistance.
Remarque: L'instrument vérifiera automatiquement que tous les composants sont en place à l’aide de ses détecteurs.
METTRE FIN A UN PROFIL EN COURT ET RECUPERATION
Le cycle s'arrêtera et passera en Manual Control (Contrôle manuel) lorsque le volume aura atteint un volume correspondant au volume de Safety Threshold (Seuil de Sécurité) + Final Volume (Volume final). Cette fonctionnalité est conçue pour donner à l'utilisateur un contrôle de la concentration de petits volumes afin d’éviter une sur-concentration accidentelle de l’échantillon. Pour modifier ou désactiver cette fonctionnalité, sélectionner Advanced Settings (Paramètres avancés) et modifiez le Manual Control Threshold (Seuil de contrôle manuel): 0 ml désactivera cette fonctionalité.
Une fois que votre échantillon a atteint le volume souhaité, sélectionnez le bouton FINISH sur la partie supérieure droite.
Sélectionnez l’une des options de récupération de liquide et appuyez sur PROCEED (Continuer). Veuillez patienter pendant que le le système récupère votre liquide.
AIR: Cette option aspirera de l'air pour expulser le liquide d'échantillon résiduel du tube de transfert et de la cassette de filtration.
BUFFER (Tampon): Cette option utilise le tampon du tube de droite pour expulser le liquide d'échantillon résiduel du tube de transfert et de la cassette de filtration.
Remarque: Vous pouvez combiner BUFFER et AIR: cette option maximisera la retention de l’échantillon. Elle correspond également à la plus grande dilution.
Remarque: Vous pouvez modifier le Approximate Volume (Volume approximatif).
COMPATIBILITE LIQUIDE
Vous pouvez utiliser les réactifs suivants pour nettoyer le μPULSE, par ordre de préférence:
0,1 à 0,5 N NaOH (hydroxyde de sodium)
6 M de chlorure de guanidinium
8 M d'urée
Vous pouvez consulter le tableau complet de compatibilité chimique en scannant le code QR situé sur le boîtier de la cassette ou sur le carton d’envoi.
NETTOYER LA CASSETTE
Il est important de nettoyer le tube de transfert et la cassette de filtration avant de les utilizer, pour retirer la solution de stockage et après son utilization, afin d'éviter toute contamination croisée, accumulation de réactifs secs et perte d’efficacité. Vous pouvez utiliser le CLEANING WIZARD (l'Assistant de nettoyage) dans le logiciel du μPULSE pour nettoyer vos tubes de transfert et vos cassettes de filtration, comme indiqué dans la procédure suivante.
Composants necessaires:
50 ml de solution de nettoyage d'hydroxyde de sodium 0,1 N
Eau ou tampon de votre choix pour le rinçage
Eau distillée
Lingettes propres
Une paire de gants en caoutchouc
Lunettes de protection
Blouse de laboratoire
Conditions requises:
Important: Utilisez des gants pour éviter les brûlures par contact direct avec des produits chimiques corrosifs.
Pour nettoyer le tube de transfert et la cassette de filtration:
Remplissez les tubes d’échantillon et de tampon avec 25 ml d'hydroxyde de sodium 0,1 N.
Insérez les tubes et mettez en place le tube de transfert.
Insérez la cassette de filtration et fermez le couvercle.
Dans le menu CLEANING WIZARD, saisir Membrane Cut Off Size (la taille de filtration de la membrane) et Cleaning Duration (Durée de nettoyage). Puis sélectionner RUN (Executer).
Une fois le processus de nettoyage terminé, retirez les tubes et jetez la solution de NaOH.
Remplissez ensuite les tubes avec de l'eau ou une solution tampon.
Remettez les tubes en position dans l'instrument.
Appuyez sur le bouton RINSE (Rinçage). Le système règlera automatiquement la durée de nettoyage à deux minutes.
FACULTATIF: Pour répéter le processus de nettoyage, appuyez sur le bouton REPEAT.
Rincer l'extérieur du tube de transfert avec de l'eau distillée ou avec une solution tampon pour éliminer les traces de solution de nettoyage avant d'utiliser à nouveau la cassette et le tube de transfert. Pour plus d'informations, consultez la section Liquid Compatibility (Compatibilité des liquides) sur l’assistance en ligne.
Important: Si vous prévoyez de laisser vos cassettes inutilisées pendant quelques jours ou plus, suivez les instructions de la section Storing the Filtration Chip (Stockage des cassettes de filtration) sur l'assistance en ligne.
VIDER ET NETTOYER LE COLLECTEUR ET FLACON DE PERMÉAT
Prenez soin de vérifier le niveau de liquide du flacon du perméat après chaque utilisation afin d’éviter un débordement.
Le collecteur de perméat doit être nettoyé et séché avant utilisation. Une dépôt excessif sur le collecteur de perméat pourrait provoquer un débordement du perméat dans le compartiment du collecteur de perméat.
EMBALLER LE μPULSE
Eteindre l'instrument, fermer l'écran tactile, le couvercle de la cassette et la porte d’accès et re-insérez le boulon d’expédition avant tout transport majeur.
Important: Le non-respect de ces instructions pourrait endommager l'instrument.
Éteindre l'instrument
Pour mettre l'instrument μPULSE hors tension:
Appuyez sur le bouton SHUTDOWN situé sur l'écran d'accueil et attendez que l'écran s’éteigne.
OU
Localisez l’Interrupteur d'alimentation situé sur le dessus de l’instrument et maintenez-le appuyé pendant 1-2 secondes pour éteindre l’instrument..
Pour transporter l'instrument, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant et réinstallez le boulon d'expédition pour assurer la sécurité des composants internes. Suivez attentivement la section ci-dessous.
Réinstallation du boulon d'expédition du μPULSE
Important: Réinstaller le boulon d'expédition avant transport de l'instrument. Le non-respect des instructions pour réinstaller le boulon d'expédition pourrait endommager l'instrument et affecter les performances de votre μPULSE.
Composant requis:
Remarque: Si le boulon d'expédition a été égaré ou endommagé, contactez support@formulatrix.com et demandez qu'un boulon de remplacement vous soit expédié.
Pour réinstaller le boulon d'expédition:
Placez l'instrument sur le bord d'une table ou d'un bureau et avancez-le lentement jusqu'à ce qu'il repose uniquement sur ses deux supports arrières en caoutchouc (illustrés ci-dessous).
Important: Tenez fermement l'instrument d'une main pour éviter toute chute.
Localisez le trou du pas de vis du boulon d'expédition, situé sous et á l’arrière de la porte d’accès au flacon de perméat. Localisez l'autocollant près du trou qui permet d'indiquer sa position.
Insérez le boulon d'expédition dans le pas-de-vis tout en le tournant pour engager le filetage. Vissez fermement à la main.
Important: Assurez-vous que l'instrument est orienté comme indiqué dans l'image ci-dessous. Sinon, le filetage du boulon d'expédition ne s'engagera pas.
Remettez l'instrument sur le bureau.
Placez l'instrument dans le carton d'expédition en utilisant les inserts en mousse fournis.
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT DES CELLULES DE PESÉE
Si vous observez des performances irrégulières de la cellule de pesée, cela peut être dû à un échantillon renversé qui aurait séché. Si vous remarquez cela, ou si vous avez récemment renversé un échantillon, suivez les tutoriels ci-dessous pour nettoyer le compartiment de la cellule de pesée.
Articles necessaires:
2 morceaux de chiffons propres et secs
Un flacon pulvérisateur avec 100 ml d'eau
Facultatif: 70 % d'éthanol ou d'isopropyle pour rinçage
Pour nettoyer le compartiment de la cellule de pesée:
Éteignez l'instrument et débranchez le câble d'alimentation.
Retirez la cassette de filtration, le tube de transfert, les tubes de tampon et d'échantillon, ainsi que le flacon de perméat.
Prenez un chiffon propre et sec et tenez-le dans votre main gauche, puis déplacez lentement l'instrument vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose uniquement sur les deux supports en caoutchouc.
Vaporisez les plateformes des cellules de pesée avec 100 ml d'eau.
Prenez un autre morceau de tissu pour sécher doucement les plateformes des cellules de pesée.
Avertissement! Ne poussez pas sur les plateformes des cellules de pesée.
Remettez l'instrument dans sa position initiale. Attendez jusqu'à 24 heures pour un séchage complet.
Remarque: Le temps de séchage peut être réduit à 6 heures en rinçant avec 70 % d'éthanol ou d'isopropyle mélangé à des quantités égales d’eau.
![]() |
|
PUOWH-V24R023 |